Wir haben unser E-Learning-Angebot erneut ausgebaut: Ein Großteil unserer Kurse ist jetzt mit mehrsprachigen Untertiteln in 30 Sprachen verfügbar. Damit treiben wir unsere Strategie weiter voran, Bildung barrierefrei, nutzerfreundlich und global zugänglich zu gestalten.
Untertitel als Schlüssel zu Inklusion und Verständnis
Untertitel sind mehr als eine Komfortfunktion:
- Sie fördern Zugänglichkeit für Hörbeeinträchtigte und stärken das Verständnis in lärmintensiven Umgebungen
- Nicht-muttersprachliche Teilnehmer profitieren stark – visuelle Unterstützung erhöht Aufmerksamkeit und Verständnis
- Studien belegen, dass Untertitel das Behalten von Informationen verbessern, besonders bei komplexem Fachvokabular
- Sie bedienen unterschiedliche Lerntypen (visuell vs. auditiv), steigern Engagement und ermöglichen besseres selbstbestimmtes Lernen
Evolution aus Leichter Sprache zu Mehrsprachigkeit
2022 begann Relias mit dem Einsatz von Leichter Sprache, um Inhalte leichter verständlich zu gestalten und barrierefrei anzubieten. Aus zwei erfolgreichen Blog-Beiträgen ging hervor, wie Prüfgruppen und Didaktik bei Leichter Sprache zusammenwirken:
Nun folgt ein konsequenter Schritt weiter: Inhalte sowohl sprachlich einfach als auch in mehreren Sprachen verfügbar zu machen – für maximale Zugänglichkeit und Globalität.
Chancen & Potenziale der Mehrsprachigkeit
- Internationale Teams stärken
Untertitel erleichtern Lernprozesse für Mitarbeiter*innen, die Deutsch (oder Englisch) nicht als Muttersprache haben, und sorgen für Gleichbehandlung im Wissensaustausch.
- Qualität durch KI + Feedback
Dank KI-gestützter Übersetzung und aktivem Feedback können wir kontinuierlich Wortwahl, Fachtermini und Verständlichkeit verbessern.
- Skalierbarkeit für neue Inhalte
Jeder neue Kurs kann automatisch mit mehrsprachigen Untertiteln gestartet werden – ein modularer Ausbau unseres Angebots.
- Technische Integration
Unterstützung von LTI-Schnittstellen ermöglicht die nahtlose Integration in externe LMS‑Systeme – Zukunftsfähigkeit ist gesichert.
Verfügbare Sprachen im Überblick
Die folgenden 30 Sprachen stehen aktuell in unseren untertitelten Kursen zur Auswahl:
Albanisch | Französisch | Portugiesisch | Thailändisch | Tschechisch |
Arabisch | Griechisch | Rumänisch | Türkisch | Ukrainisch |
Bosnisch | Hebräisch | Russisch | Ungarisch | Vietnamesisch |
Bulgarisch | Italienisch | Schwedisch | Serbisch | Tagalog |
Chinesisch (Mandarin) | Kroatisch | Niederländisch | Slowakisch | Polnisch |
Dänisch | Englisch | Persisch | Spanisch | Filipino |
Auszug aus dem Relias-Kurs „Arbeitsschutz – Kurs für Einrichtungen der Kinder- und Jugendhilfe“ mit spanischen Untertiteln
Fazit
Aufbauend auf unserem Fundament der Leichten Sprache gestalten wir E‑Learning barrierefrei, inklusiv und zukunftssicher. Globale Teams erhalten Zugang zu wichtigen Fachinhalten in ihrer Sprache und Organisationen investieren in Wissenszugang, Mitarbeitermotivation und Teamintegration.